terça-feira, 28 de setembro de 2010

VOZ PASSIVA - PASSIVE VOICE

Emprega-se a voz passiva (passive voice):

1 quando se desconhece o agente (1) da ação:

• The car was stolen.
• O carro foi roubado.

2 quando o agente (1) da ação é considerado pouco importante:

• The car was bought (by a Mr.Brown).
• O carro foi comprado (por um tal Sr.Brown).

3 quando se quer enfatizar a ação:

• A new house is being built.
• Uma nova casa está sendo construída.

4 quando o agente (1) da ação é vago (somebody, they, etc.):

• The logo is known everywhere.
• O logotipo é conhecido em toda a parte.

5 normalmente em linguagem técnica e empresarial:

• When sugar is mixed with water, a solution of sugar in water
is formed.
• Quando o açúcar é misturado com a água, forma-se uma
solução de açúcar na água.


1 Consideremos as duas frases seguintes com dois complementos direto e indireto na voz ativa (active voice):

John gave me a book. O João deu-me um livro.

onde John = sujeito
gave = verbo give no passado
me = complemento indirecto
a book = complemento direto

John gave a book to me. O João deu um livro a mim.

onde John = sujeito
gave = verbo give no passado
a book = complemento direto
to = preposição
me = complemento indireto

Para converter qualquer uma das frases em cima em voz passiva (passive voice), existe duas formas de o fazer:

(a) Complemento indireto me como sujeito (I) :

I was given a book (by John).

(b) Complemento direto a book como sujeito:

A book was given to me (by John).

A forma (a) é normalmente a mais comum das duas.

Nenhum comentário: